Progreso
Celestún
Puuc Route
/
Ruta Puuc
Founded in 1542
on the ruins of the Ma-
yan city of Tho’, is a must to visit. A walking
tour by the famous Paseo Montejo is the
best way to see the old houses of colonial
and the Porfiriato times. Also important
are the Palacio Canton (Anthroplogy and
History Museum), the Monumento a la Pa-
tria, Casa Montejo, the Main Square and
the Cathedral.
Fundada en 1542
sobre las ruinas de la
ciudad maya de Tho’, es una metrópoli
de visita obligada. Un recorrido a pie por
el famoso Paseo Montejo es la mejor ma-
nera de ver las antiguas casas de la épo-
ca colonial y el porfiriato. También son
importantes el Palacio Cantón (Museo de
Antroplogía e Historia), el Monumento a la
Patria, Casa Montejo, la Catedral, el Museo
Macay, la Plaza Mayor y la Catedral.
Admire the sunset on one of the most important ports
in México. A truly unforgettable experience that is typi-
cal scene between the inhabitants of Mérida and sur-
roundings, coming every weekend to enjoy the site.
Admira la puesta de sol en uno de los puertos más im-
portantes de México. Es una experiencia verdadera-
mente inolvidable, escena típica entre los habitantes de
Mérida y sus alrededores que llegan cada fin de semana.
Ruta Puuc is the name given to a 41 km network of sec-
ondary roads through Yucatán state along which you
can visit part of the México’s Mayan cultural heritage.
The route is marked with signs. Important sites are in-
cluded on the route: Uxmal, Kabah, and Labaná. Puuc
is the Mayan word for “hills”, and the Puuc region of the
Yucatán is area of small rolling hills on a península which
is otherwise quite flat..
La Ruta Puuc es el nombre dado a una red de 41 km de
carreteras secundarias en el estado de Yucatán a lo largo
de la cual se puede visitar parte del patrimonio cultu-
ral del México maya. La ruta incluye sitios importantes
como Uxmal, Kabah, Sayil y Labná. Puuc, en maya, signi-
fica “cerros”, y la región Puuc de Yucatán es una zona de
pequeñas colinas en la península, con geografía esen-
cialmente plana.
Between November and April, Celestun offers unparal-
leled natural spectacle: the arrival of thousands of pink
flamingos that enrich the landscape. Named Biosphere
Reserve in 1979, the site has wonderful countryside
ideal for photographers and nature lovers, as El Bosque
Petrificado, El Tunel del Manglar, El Ojo de Agua and La
Isla de los Pajaros.
Entre los meses de noviembre y abril, Celestún tiene un
espectáculo natural sin igual: la llegada de miles de fla-
mencos rosados que enriquecen el paisaje. Nombrada
reserva de la Biosfera en 1979, el sitio cuenta con ma-
ravillosos parajes ideales para fotógrafos y amantes de
la naturaleza, como El Bosque Petrificado, El Túnel del
Manglar, El Ojo de Agua y La Isla de los Pájaros.
...en tu estadía no olvides visitar
Mérida
A historical town that proudly
retains its traditions
Un pueblo histórico que conserva
con orgullo sus tradiciones
On your stay make sure to visit
66
Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan
1...,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67 69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,...112